2009/6/27 土曜日

2009年  六月 二十七日  土曜日

Filed under: 日々のこと — admin @ 16:49:43

                     
 絵本旅人を MYSPACE という ところで見れるようにしました

このMYSPACE というのは 先日 教えていただいたのですが

世界中の人々が集まる場で 絵本旅人のメッセージを発信するのに

とてもいいと思いました

何か反応があれば 嬉しいです

そこにも BLOG の書き込み可能ですが 

こちらのHP中心でゆきます

MYSPACE によつて 絵本旅人を知っていただき

 メッセージを広げてゆく可能性が

今まで以上に大きくなりなりました

どうもありがとうございます

               

新読書社  百年後のあなたへ

マリーナ ツヴェターエワ の叙情詩

高山 旭  編訳

              

マリーナ ツヴェターエワ (1892-1941) ロシアの詩人

知らない詩人で初めて読みました

日本語に翻訳されたものです

高山 旭さん は私の印象ですと やさしい言葉で訳していて

それは よかつたと感じます

私が 訳した詩から 感じえるのは

詩の何か エッセンス を少しばかり

詩は 詩人の肉声みたいに この悲劇的な

詩人の生涯を ほんのすこし 私に伝えてくれました

                      

                    

今日 国際教養大学 の KIRBY RECORD 教授 の

HAIKU WORKSHOP に参加してみました

英語でのWORKSHOPのため ところどころ わかつたり わからなかつたり

でしたが とても興味深いものでした

語の展開による イメージの創造

説明しないことによる 余韻 感動の伝達

私は 俳句の視覚面のことを教授に言うと

YES YES と言っていました

書いた文字は 俳句では 描いた絵画のように

それ以上の もので 世界を創つているということです

そのこと言うと 教授は それは 英語では 翻訳できない

WE CAN NOT  WE CAN NOT

と言っていました

しかし 英語や 外国語による HAIKU にも

また 異なる世界を創造する可能性を感じました

                  

                      

                       

                   

ありがとうございます

              

                 

                   

                 

                    TW

                    

                          

                        

                      
                       
                      
                        
                    
                

Copyright(C)2007.one-traveler.info All Rights Reserved.